Group Details Private

administrators

 

Member List

  • OST Update - Main Theme V1

    Hi everybody!

    Among the myriad of pieces that make up an MMO, we believe that soundtracks often don't receive the due attention. Here at Dynamight Studios, however, we're well aware of the central role it plays, and we're not going to save on that.

    It is therefore with great pleasure that we are releasing the first piece of the Fractured OST. It is no less than the first version of the main theme, which you're soon going to hear again in our upcoming Kickstarter campaign!

    Click here to listen

    As always, let us know hear your feedback!

    Enjoy Fractured!

    posted in News & Announcements
  • RE: Is Fractured already GDPR compliant, and if not is it going to slow down development?

    @logain said in Is Fractured already GDPR compliant, and if not is it going to slow down development?:

    GDPR

    It was already compliant, so no impact at all. We've always given the highest value to data security and correct use of data - and we don't collect much in general, too 😉

    posted in Questions & Answers
  • RE: Community Call - Translation Help Needed!

    @muker oh, you edited the original post, I didn't notice. Thank you! 1000 points added! 🙂

    A couple questions:

    • Is the "Постухи" actually a shepherd - the generic word?
    • Does "боевые действиями" mean "action combat" (the type of combat of ARPG games, like Diablo or Path of Exile)? Because I'm afraid it means "combat actions", which has a very different meaning 🙂

    @Lohen @Kralith what's the big deal with "join the revolution"? 😄 Does it sound strange because it sounds real-life political?

    posted in General Discussions
  • RE: Community Call - Translation Help Needed!

    @muker said in Community Call - Translation Help Needed!:

    @prometheus no problem, it's just"localization"
    This is done

    Hmm I assume you didn't really get what I've meant... I asked if you could fix the translation making it a little more literal without the added parts! 😅 Thank you!

    posted in General Discussions
  • RE: Community Call - Translation Help Needed!

    @nelchael said in Community Call - Translation Help Needed!:

    Just checking, were the translations okay? I forgot to mention earlier, but we assumed "shepers" is supposed to be shepherds. Let me know if we got that part wrong.

    You got that right! Thanks to you and to your friend. Rewards added! 😉

    @Gothix thanks and rewards for you too, we could make use of that!

    @muker I've noticed you've added some words / sentences in the translation that were not there originally. They're not bad, but they've made the texts too long. Could you make the translation more literal please? 🙂

    @Baslak no worries, but please stay calm next time and don't go full nationalist - that's never a good thing.

    posted in General Discussions
  • RE: Community Call - Translation Help Needed!

    @baslak said in Community Call - Translation Help Needed!:

    @prometheus Seriously??
    I am Spanish by birth

    do the translation with google translate the same goes.

    It bothers me that you trust in the translation from a French to a Spanish.
    I leave it there
    ¡VIVA ESPAÑA!

    Let alone there is nothing inherently bad in a translation done by a non-native, if skilled enough... @zopek translated the texts to French, not to Spanish. What the heck did you see? Drop the glass! 😄

    posted in General Discussions
  • RE: Community Call - Translation Help Needed!

    @Rehmius @zopek great, all clear, thanks again. 1,000 Foundation Points to both of you too!

    @Baslak I can read French and Spanish (the latter I can speak too actually, just not well enough to trust myself for something public). They didn't use google translate. Their translations were good.

    posted in General Discussions
  • RE: Community Call - Translation Help Needed!

    @zopek thank you! A few questions though:

    • Is communauté actually used instead of community?
    • "des combats d'action" - the plural sounds a bit strange, is that how you'd say it? I would have guessed "combat d'action" or keeping the English "action combat".
    • "Un MMO dynamique" - Hmmm... You don't use taglines line "Le MMO Dynamique" in French?
    • CLÉ for KEY - same question as for "community"
    • "manière de jouer" foe gameplay, same question...
    • AD2 texts need to be short, yes

    @Rehmius thanks a lot and same questions I asked zoper: comunidad, desarrolladores, hermandad, mundo abierto, jugabilidad, are those "gaming"/IT words?
    Also, doesn't "colonización universal" have a different nuance than "colonización del universo"?

    posted in General Discussions
  • RE: Community Call - Translation Help Needed!

    Amazing! 1,000 points for Gryf... Er.. @Kralith!

    posted in General Discussions
  • Community Call - Translation Help Needed!

    Hi everyone! We need some translation help from English to the following languages:

    • Spanish
    • (Brazilian) Portuguese
    • French
    • German
    • Russian
    • Polish

    Below you can find the texts that we need to translate!


    Forum texts:

    • Introduce yourself to the Fractured community!
    • Discuss Fractured and let us know of your suggestions and ideas.
    • Got a question? Ask the developers of Fractured and the community!
    • Promote your future guild or let the world know you're looking for one.

    AD1 texts:

    • The Dynamic MMO
    • The first open-world Sandbox MMORPG featuring action combat, interactable environments, no grind, player-driven economy and universe colonization. Join the revolution!
    • Sign up TODAY for a chance to WIN a PRE-ALPHA KEY!

    AD2 texts:

    • The first Sandbox MMO-ARPG where your race selection has a real impact on your gameplay. Join the revolution!
    • Humans: Total Free Will
    • Beastmen: Living In Harmony
    • Demons: Blood And Terror

    AD3 texts:

    • Forget about old MMORPG clichés and enter a world where every item is crafted by the players. Join the revolution!
    • Crafters And Merchants
    • Farmers And Shepers
    • Miners And Woodcutters
    • Hunters And Scavangers

    AD4 texts:

    • Tired of MMOs where the fun begins 80 hours after you’ve started playing? Join the revolution!
    • Jump Right Into The Action
    • Goodbye Grind, Welcome Knowledge!
    • Every Day A New Gameplay

    As you can see, we'll be pushing localized Fractured ADs to different communities worldwide. We're doing this now to maximize user subscriptions before the beginning of our Kickstarter campaign.

    Many thanks to everyone who will volunteer to translate them - you're directly contributing to the success of our Kickstarter!

    ( I'll also throw in some Foundation Points as reward, of course 😉 )

    Cheers,
    Jacopo

    posted in General Discussions